preferential treatment...
Sister: Queenie, please shamrili bantalooni. (Arabic for "Please pull up my pants". Her hands were tied up)
Me: Okay, sure. Where did you learn that word, "shamrili"?
Sister: I dunno. Don't you ever use it?
Me: No, I've never heard of it! Who taught you it?
Sister: Mama did...
Me: Moooooom! You forgot to teach me a word!!
Labels: family






9 Comments:
The question is, how did you understand it? :)
Lol, she pointed to her pants! That's how I understood it :)
I have never heard the word shamrili used in this context. Your sister is very creative. Tell her I'm impressed
Omar, welcome back! (right?)
Enlighten me please, what other contexts can the word be used in?
I like the relationship between the word 'bantlooni' and 'pantaloons' in English or the Spanish 'pantalone'. The Moors must have given us that word. Thank you, Moorish guys.
LOL i too never heard of it in this context.. love ur blog btw, havent had a chance to check it coz blogger is blocked at work and i barely go online from home, but nice!
bless!
lceel, I'm glad you picked up on that! There's a lot of other words that we use in Arabic colloquilly that are similar to Spanish/French and other Latin languages.
Welcome proudpali! Guys, pleaaase tell me what other context can it be said in? I'm trying to expand my vocab here.
other context, 3ashan ur vocab horizon :D
shammart kmami w ballasht anaddef (or eat or beat the crap out of someone!)
Thanks ProudPali! I already feel smarter :)
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
Links to this post:
Create a Link
<< Home